Si Maria Graham (née Dundas; 19 Hulyo 1785 – 21 Nobyembre 1842), nang maglaon ay si Maria, Lady Callcott, ay isang British na manunulat ng mga libro sa paglalakbay at mga aklat na pambata, at isa ring mahusay na ilustrador. Ang kanyang mga obserbasyon kung paano mababago ng lindol ang ibabaw ng lupa ay napatunayang kontrobersyal, ngunit tama.
…marahil ako ay dapat na mahiya na angkinin na ako ay malayong nalayo sa mabuting kalikasan at mabuting kaisipan, upang makalimutan, na anuman ang mga paninisi ay maaaring maging karapat-dapat ng ilan sa mga Hindu para sa kanilang mga moral na gawi ang mga pangunahing prinsipyo ng moralidad mismo ay napakatibay na itinanim sa kaluluwa ng tao na walang masamang gawi at walang maling code ang makakapagpabago sa kanilang kalikasan...
Graham, Maria, Letters on India, Longman, Hurst, etc., 1814.sinipi mula kay Jain, M. (editor) (2011). Ang India na nakita nila: Foreign accounts. New Delhi: Mga Aklat sa Karagatan. Tomo IV Kabanata2
Ang ating mga misyonero ay napakahusay na mahati sa batong ito, at upang mailagay ang ating relihiyon sa pinakamaliwanag na liwanag, na para bang gusto nito ang kanilang mahinang tulong, sila ay umaangkin ng eksklusibo sa lahat ng mga kahanga-hangang pamantayan ng moralidad at sinasabi sa mga nais nilang magbalik-loob, na ang kanilang sariling mga aklat ay walang laman kundi mga kasuklam-suklam, ang paniniwalang dapat nilang talikuran upang matanggap ang mas dalisay na doktrina ng Kristiyanismo. Napagkakamalang lalaki! Napagkakamalang lalaki! Nais pa ba nilang magkaroon ng mas mabuting pagbubukas sa kanilang mga pag-asa kaysa makitang natatag na ang moralidad na iyon na nagsasabing, ipinag-uutos sa tao kahit sa sandali ng pagkawasak na hangarin na makinabang ang kanyang mga kaaway, 'gaya ng puno ng sandal sa sandaling ito ay nagbubuga ng pabango. sa palakol na bumagsak nito.'…
Graham, Maria, Letters on India, Longman, Hurst, etc., 1814.quoted from Jain, M. (editor) (2011). The India they saw: Foreign accounts. New Delhi: Ocean Books. Volume IV Chapter2
Sa madaling salita, isinasaalang-alang ko ang moralidad tulad ng mga agham at sining, na tulog lamang na hindi nakalimutan sa India; at na ang gisingin ang mga Hindu sa isang kaalaman sa mga kayamanan sa kanilang sariling mga kamay ay ang tanging bagay na nagnanais na itakda ang mga ito nang patas sa kurso ng pagpapabuti sa ibang mga bansa.
Graham, Maria, Letters on India, Longman, Hurst, etc., 1814.quoted from Jain, M. (editor) (2011). The India they saw: Foreign accounts. New Delhi: Ocean Books. Volume IV Chapter2
Saanman sa mga sinaunang aklat ng Hindu makikita natin ang mga maxims ng dalisay at maayos na moralidad na itinatag sa kalikasan ng tao bilang isang makatuwiran at panlipunang nilalang….
Graham, Maria, Letters on India, Longman, Hurst, etc., 1814.sinipi mula kay Jain, M. (editor) (2011). Ang India na nakita nila: Foreign accounts. New Delhi: Mga Aklat sa Karagatan. Tomo IV Kabanata2
Inaangkin ng mga Hindu ang karangalan na maimbento ang paraan ng pagtuturo sa pamamagitan ng paghingi ng tawad...
Graham, Maria, Letters on India, Longman, Hurst, etc., 1814.sinipi mula kay Jain, M. (editor) (2011). Ang India na nakita nila: Foreign accounts. New Delhi: Mga Aklat sa Karagatan. Tomo IV Kabanata2
Ang isang estranghero sa India ay hindi mabibigo na matamaan ng walang pinipiling paggalang na ibinibigay ng mas mababang uri ng mga Hindu sa mga bagay na sinasamba ng lahat ng iba pang mga sekta. Nakita ko silang naghandog ng kanilang maliliit na handog, at sumasama sa mga prusisyon sa mga kapistahan ng Mussulman nina Hassan at Hossein, at madalas na lumilitaw sa mga pintuan ng mga kapilya ng mga Portuges ng Romish, na may mga regalong kandila na susunugin sa harap ng mga banal, at mga bulaklak na magpapalamuti sa mga dambana; sa madaling salita, anuman ang itinuturing na banal ng iba, nilalapitan nila nang may pagpipitagan, napakaraming mga taong hindi nalilinang ang mga nilalang ng panggagaya at ugali.
Graham, Maria, Letters on India, Longman, Hurst, etc., 1814.quoted from Jain, M. (editor) (2011). The India they saw: Foreign accounts. New Delhi: Ocean Books. Volume IV Chapter2
Kung ang lahat ng iba pang mga monumento ay natangay mula sa mukha ng Hindustan, ang lahat ng mga naninirahan dito ay nawasak, at ang pangalan nito ay nakalimutan, ang pagkakaroon ng wikang Sanskrit ay magpapatunay na ito ay minsan ay naglalaman ng isang lahi na umabot sa isang mataas na antas ng pagpipino, at kung sino ang dapat ay biniyayaan ng maraming pambihirang pakinabang bago pa mabuo at pulido ang gayong wika. Sa gitna ng pagkawasak ng mga bansa kung saan ito umunlad, at nakahihigit sa kaguluhan ng digmaan at pananakop, ito ay nananatiling isang kagalang-galang na monumento ng karilagan ng ibang mga panahon, bilang ang matibay na Pyramid sa mga disyerto ng Ehipto."